Literary translation includes, among other things, translation of belles-lettres, biographies, manuscripts, etc.
It is a very responsible challenge to translate a literary text, which is a difficult and many-sided process. First and foremost, the translator should possess a large vocabulary in the original language. The notion of literary translation itself presupposes creative approach. At the same time, the translator is responsible for the quality of a translated literary text, and it is very important to preserve the message that the author tried to convey. The resulting text should correspond to the original as fully as possible.
High-quality literary translation can be performed only by specially trained and experienced professionals, such as our translators.