Our phone numbers: +7 (812) 643-55-15 +7 (921) 915-58-92

“Perevod Russia” has huge experience in translation for enterprises and individuals. We offer high-quality translation into different languages for moderate prices.
Order

Layout translation

Те, кто хоть однажды работали в офисе, знают, что фирме совсем не просто общаться с помощью документов со своими клиентами и исполнителями. И дело совершенно не в сложности обеспеченности фирм-контрагентов оборудованием. Дело – в сложности обучения персонала. Просто вспомните – сколько раз на Вашу фирму приходило электронное письмо, содержащее необходимый, а порой и срочный документ, в котором, к сожалению, совершенно было невозможно работать – он был в *.pdf формате и к тому же на незнакомом языке.

Да, на распечатанном документе можно, конечно, поставить печать, и шариковой ручкой внести реквизиты фирмы. Хорошо, когда это один раз. А если такой точно документ, но с другими реквизитами (например, фирма сменит юридический адрес или форму собственности) придется подписывать снова? Что делать тогда? Снова просить контрагентов сбрасывать этот документ по почте? Показывать свою некомпетентность? Или зарабатывать рейтинг в глазах своих деловых партнеров даже в таких мелочах?

Если Вы хоть раз сталкивались с любым из вышеперечисленных вопросов – закажите перевод с полным сохранением форматирования. Так Вы получите и сам документ, с которым можно будет работать, и заработаете уважение партнеров. Даже, если Вам будет достаточно получить макет документа в том же самом формате, но на Вашем языке (например, чтобы обсудить его содержание на совещании) – верстка pdf будет выполнена именно так, как Вам необходимо. Все колонтитулы, границы, поля, все таблицы и рисунки будут находиться на «своих» местах. Перевод с полным сохранением форматирования даст именно то, что Вы ищете: обтекаемость всех объектов, размещенных в документе, текстом на взгляд и по факту не будут отличаться от оригинала. А то, что сам текст будет на понятном Вам языке, даст необходимое преимущество и рост рейтинга Вашей фирмы как предприятия, которое грамотно приступает к любой задаче.

Даже в том случае, когда Вам не нужно переводить текст, возникает необходимость произвести конвертацию документа. Перевод один в один, т.е. конвертация с полным соответствием оригиналу, даст необходимый документ. Стоит также подчеркнуть такой факт: Вы получите документ в том формате, который Вам нужен. Это могут быть документы MS Word, Adobe Indesign, Adobe FrameMaker, Adobe Pagemaker, QuarkXPress, Adobe Photoshop, Corel Ventura и другие. Тарифы же можно уточнить, сделав звонок и определив с менеджером сложность и объем работы.